初音ミク – 千本桜

千本桜  千本櫻
作詞:黒うさP
作曲:黒うさP
編曲:黒うさP
唄:初音ミク

================== 歌 詞 =================

大胆不敵にハイカラ革命
da i ta n fu te ki ni ha i ka ra ka ku me i
磊々落々(らいらいらくらく)反戦国家
ra i ra i ra ku ra ku ha n se n ko kka
日の丸印の二輪車転がし
hi no ma ru ji ru shi no ni ri n sha ko ro ga shi
悪霊退散 ICBM
a ku ryo u ta i sa n ICBM

大膽無畏洋化革命
光明磊落反戰國家
騎著日之丸印的二輪車
惡靈退散ICBM

環状線を走り抜けて 東奔西走なんのその
ka n jo u se n wo ha shi ri nu ke te to u ho n se i so u na n no so no
少年少女戦国無双 浮世の随(まにま)に
sho u ne n sho u jo se n go ku mu so u u ki yo no ma ni ma ni

奔馳穿過環狀線
東奔西走不算什麼
少年少女戰國無雙
跟從著浮世浪

千本桜 夜ニ紛レ 君ノ声モ届カナイヨ
se n bo n za ku ra yo ni ma gi re ki mi no ko e mo to do ka na i yo
此処は宴 鋼の檻 その断頭台で見下ろして
ko ko wa u ta ge ha ga ne no o ri so no da n to u da i de mi o ro shi te

千本櫻溶入夜中
連你的聲音也傳不到啊
此處開宴鋼鐵牢籠中
自那斷頭台上往下看吧

三千世界 常世之闇(とこよのやみ) 嘆ク唄モ聞コエナイヨ
sa n ze n se ka i to ko yo no ya mi na ge ku u ta mo ki ko e na i yo
青藍(せいらん)の空 遥か彼方 その光線銃で打ち抜いて
se i ra n no so ra ha ru ka ka na ta so no ko u se n ju u de u chi nu i te

三千世界黃泉之闇
連哀嘆之歌也聽不見啊
青藍天空遙遠彼端
就用那光線槍射穿吧

百戦錬磨の見た目は将校
hya ku se n re n ma no mi ta me wa sho u ko u
いったりきたりの花魁(おいらん)道中
i tta ri ki ta ri no o i ra n do u chu u
アイツもコイツも皆で集まれ
a i tsu mo ko i tsu mo mi na de a tsu ma re
聖者の行進 わんっ つー さん しっ
se i ja no ko u shi n wa n ttsuー sa n shi

看來身經百戰實為將校
人潮來往的花魁道中
不管那個人或這個人大家都過來吧
聖者的行進一二三四

禅定門(ぜんじょうもん)を潜り抜けて 安楽浄土厄払い 
ze n jo u mo n wo mo gu ri nu ke te a n ra ku jo u do ya ku ba ra i
きっと終幕(さいご)は大団円 拍手の合間に
ki tto sa i go wa da i da n e n ha ku shu no a i ma ni

穿過出家僧人旁
安樂淨土驅凶避邪
最後一幕一定就是大團圓
在掌聲的同時

千本桜 夜ニ紛レ 君ノ声モ届カナイヨ
se n bo n za ku ra yo ni ma gi re ki mi no ko e mo to do ka na i yo
此処は宴 鋼の檻 その断頭台で見下ろして
ko ko wa u ta ge ha ga ne no o ri so no da n to u da i de mi o ro shi te

千本櫻溶入夜中
連你的聲音也傳不到啊
此處開宴鋼鐵牢籠中
自那斷頭台上往下看吧

三千世界 常世之闇(とこよのやみ) 嘆ク唄モ聞コエナイヨ
sa n ze n se ka i to ko yo no ya mi na ge ku u ta mo ki ko e na i yo
希望の丘 遥か彼方 その閃光弾を打ち上げろ
ki bo u no o ka ha ru ka ka na ta so no se n ko u da n wo u chi a ge ro

三千世界黃泉之闇
連哀嘆之歌也聽不見啊
希望之丘遙遠彼端
就將那閃光彈射入天吧

****
另外,靜音版本的 我覺得也不錯聽!!

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

請輸入下列驗證碼計算後阿拉伯數字 (Translate it, if not Taiwanese to post reply) *